Chinese translation for "place name"
|
- 地名。
Related Translations:
place: n.1.地方,场所,处;所在,位置;〔抽象名词〕空间 (opp. time)。2.(书中的)处所,页。3.市区;市,镇,村;〔多用作专用名词〕广场,十字路口;路,街。4.建筑物;住处,寓所,住宅;〔英国〕乡下大宅院;〔美国〕乡下小地产;本部;室,办事处。5.立场,处境;地位,身分,资格;职,官职,本分;高位。6.座位,席位。7.【数学】位,次序;【赛跑】头二三名;入选;【赛 name: n.1.名,名字,姓名;名称。2.名声,名誉;空名,虚名;名义,名目;【逻、语法】概念的名称;名词。3.知名之士,名士;一族,一门。4.〔pl.〕恶骂。短语和例子What is your name? 你叫什么名字? What name, please?=What name shall I say 你是怎样称呼的? It stands in my name. 那是顶我的名。 named: adj.被指名的,指定的。 above named 上述的,上开的。
- Example Sentences:
| 1. | Textual criticism of place names in du fu ' s poems about hunan 杜诗湖湘地名考 | | 2. | The culture linguistics analysis on the place name of shanyin 山阴地名的文化语言学分析 | | 3. | A study on some ancient place names in the east of hunan province 湘东上古系列地名考略 | | 4. | An analysis on cultural phenomenon of place names 地名中的文化现象浅议 | | 5. | Place names and the naming of residential area 地名通名与居民小区命名 | | 6. | In whose honour was empress place named 皇后坊是以谁的尊称命名的? | | 7. | Sometimes the other name was a place name 有时,附加的名字是地名。 | | 8. | On the research methods of place names in manchu 满语地名研究方法谈 | | 9. | Wrong . it ' s not a place name , but a passionate act 不对。不是指的地名,而是一种亲密的行为。 | | 10. | Tentative study on the place names of heilongjiang in manchu and mongolian 宋玉辞赋地名考之二 |
- Similar Words:
- "place man" Chinese translation, "place mean time" Chinese translation, "place measured" Chinese translation, "place missile on target" Chinese translation, "place mix" Chinese translation, "place name index" Chinese translation, "place name plates-towns and villages" Chinese translation, "place name sign" Chinese translation, "place of abode" Chinese translation, "place of acceptance" Chinese translation
|
|
|